One minute you're on top.Next you're not missed a shot.Making your heart stop.You think you've won.And then it's all gone.
03.01.2012 в 16:02
Пишет Hellsingintegral:Формула жизни.
Предупреждения: ООС трижды как минимум. В каждом абзаце. В каждом предложении.
Внешний вид, секс, развлечения, вздохнул про себя доктор Уотсон, перелистывая очередную страницу какой-то второсортной газетёнки, которая уже несколько месяцев валялась у миссис Хадсон на тумбочке. Это и есть вещи, двигающие современную цивилизацию. Ну подумайте только, что занимает первую полосу газет? Безумный учёный, делающий сыворотку молодости и «мужской силы» из непонятно чего, безумная актриса, задушившая своего стилиста за то, что тот криво подвёл ей глаз, безумный фокусник, который отрывает голубям головы и пришивает эти головы к плечам зрителей. Безумие, этот мир погряз в безумии. Впрочем, чем прекрасен человек? А тем, что он может приспособиться к любым условиям, абсолютно любым. Вот, скажем, он, доктор Уотсон, способен приспособиться к полуночной игре на скрипке, сорванным свиданиям, человеческим останкам среди продуктов… В общем, к своему персональному безумию – Шерлоку Холмсу. Нет, то есть, доктор Уотсон же в любой момент может съехать. Так ведь кто тогда за Шерлоком присмотрит? Да любой приличный лондонец убьёт его в первый же день совместного проживания на Бейкер-стрит, а тело расчленит и засунет в холодильник – или раздаст остатки знакомым Шерлока: те с радостью помогут бы скрыть преступление.
- Ну? – нетерпеливо спросил Шерлок, заглядывая в комнату Джона.
- Что «ну»? – спросил Джон, не отрываясь от газеты.
- Ты нашёл?
- Что нашёл?
Шерлок раздражённо махнул рукой и исчез за дверью. Вот и замечательно. Значит, есть ещё минут пять на то, чтобы дочитать газету. Не «Таймс», конечно, зато Джон читает то же, что читают обычные нормальные люди, погрязшие в очаровательной повседневной жизни: сексе, заботе о внешнем виде, развлечениях.
- Шерлок, вот если я завтра съеду, что ты будешь делать? – довольно уныло поинтересовался доктор Уотсон, когда через минуту Шерлок водрузил ему на колени ноутбук и повторил, как маленькому: «Ищи».
- Помещу объявление в газету о том, что ищу компаньона, - мгновенно отозвался Шерлок, забираясь с ногами на его кровать и пронзительным взглядом впиваясь в потолок. – И найду штук десять различных докторов Уотсонов в первый же день поисков. А вот ты не найдёшь ни одного Шерлока Холмса, и тебе будет скучно, так что, полагаю, твоё «съехать» ударит прежде всего именно по тебе.
- Ошибаешься, - довольно ответил Джон. – Мысль о том, что я по жизни больше не столкнусь ни с одним Шерлоком Холмсом, греет моё сердце, когда становится уж очень уныло.
- Напиши об этом в свой блог, - не отрываясь от потолка, скучающе ответил Холмс.
- Да уж, это единственная возможность до тебя достучаться, - согласился Джон. – Во всяком случае, эти записи ты читаешь и не игнорируешь, как треть всего, что я тебе говорю. Как думаешь, может, стоит писать тебе туда записки? Например: «Шерлок, купи яиц, закончились». Или… «Шерлок, кто этот мёртвый человек в ванной»…
- Не драматизируй, это был не целый человек.
- Ты прав, в ванной ещё оставалось место, чтобы помыться, спасибо, Шерлок, ты так предусмотрителен.
Шерлок мрачно посмотрел сквозь него и снова вернулся к созерцанию потолка.
- Ты нашёл?
- Что я ищу? – печально вздохнул Джон, признавая, что проиграл во что-то, похожее на игру в «купи слона».
- Всё о мелировании волос.
- Вот тебе и внешний вид, - пробормотал про себя Джон, стуча по клавишам. – Интересно, секс и развлечения за этим последуют?
- Это скучно, - откликнулся Шерлок.
- А почему, когда я вчера орал тебе в ухо, что нельзя меня будить в три утра и рассказывать о каком-то табачном пепле, ты не расслышал, а когда я шёпотом что-то сказал, да ещё и не тебе, твой слух внезапно работает на пределе возможного? Ах, Шерлок, прости, наверное, мне следовало сказать это шёпотом.
- Шаги на лестнице, - ответил Шерлок и сорвался с места. Джон только вздохнул. Шаги – это хорошо, конечно, но сегодня ему ужасно хотелось тихого утра, а не безумного дня и вечера с борьбой за выживание. Да ещё, наверное, и не своё выживание, о своём придётся думать в последнюю очередь. Ну да ладно, что поделать, долг зовёт.
- Джон! – раздалось из гостиной. О, господи. Он бы ещё посвистел. Что о них теперь люди подумают? Нет, нет, не очень-то доктору Уотсону хочется знать, что думают люди. Достаточно и того, что он не знает, о чём при этом думает Шерлок.
Джон бросил газету на спинку кресла и вышел в гостиную, где напротив Шерлока уже сидел молодой светловолосый юноша интеллигентного вида. Серый костюм подчёркивал бледность незнакомца, и даже за очками было видно, как беспокойно и нервно тот перебегает взглядом с консультирующего детектива на доктора – и обратно.
- Это довольно личная история, и…
- Было бы странно, если бы вы так беспокоились из-за общественного дела, - пожал плечами Холмс.
Джон постарался вложить в свой взгляд на Шерлока многозначительный стук кулаком по лбу.
- Я хочу сказать, присутствие посторонних… - незнакомец сглотнул и снова покосился на Уотсона. Шерлок, наконец, проследил за его взглядом и удивлённо приподнял брови.
- Но это Джон.
Ррррр.
- Доктор Джон Уотсон, - представился Джон, сообразив, что Шерлок представлять его-таки не собирается. – Мы работаем вместе с мистером Холмсом. Не волнуйтесь, я понимаю, что многие дела, которые ведёт Шерлок Холмс, достаточно щепетильны, но вы можете не опасаться разглашения, я умею хранить чужие секреты, - и мрачно посмотрел на Холмса.
«Я это и сказал!» - одними губами издевательски уточнил Шерлок в ответ на мрачный взгляд.
«Ничего подобного!» - беззвучно ответил Джон, едва удержавшись от того, чтобы показать Шерлоку язык. Ну в самом деле, они бы ещё самолётиками друг в друга начали кидаться.
По счастью, незнакомец не заметил их пантомимы – он сосредоточенно копался в тёмной наплечной сумке – и, наконец, вынул из неё маленький блокнот в дорогом кожаном переплёте – правда, местами потёртом. Даже в тусклом утреннем свете из окна было видно, как сильно дрожат руки их гостя.
- Меня зовут Джон Беннет-младший, и я преподаю естествознание. Ещё в университете моим преподавателем был профессор Пресбери… Возможно, вы читали его работы?
- Да, - ответил Шерлок, глядя на их гостя через полуопущенные веки. Оба Джона посмотрели на него, но Шерлок молча дал знак продолжать.
- А… Ммм… Ну, вот. Именно профессор Пресбери открыл мне удивительный мир науки. Именно благодаря ему я также решил преподавать. Мы… Крепко сдружились, и через некоторое время я стал часто бывать в его доме. А буквально год назад я обручился с его дочерью. Дом у него в пригороде, просторный, так что совершенно естественно, что он пригласил меня переехать туда. Чтобы проверить мои отношения с его дочерью на прочность. Профессор придерживается современных взглядов на отношения, так что был даже рад тому, что большой пустой дом будет несколько менее… пустым и холодным. Проще говоря, его обрадовало новое лицо в окружении, и я переехал.
- Вы сразу перевезли туда все свои вещи?
- Нет, - Беннет смущённо улыбнулся. – Если честно, я до сих пор их туда не перевёз до конца, и за собственную съёмную квартиру плачу исправно. Мало ли что, мне не хотелось бы навязываться.
- Какая разница в возрасте у вас с профессором Пресбери? Лет двадцать-тридцать? – спросил Холмс.
Беннет посмотрел на Шерлока внимательным и почти даже испуганным взглядом, но Шерлок оставался невозмутим.
- Семнадцать с половиной лет. И с Эдит – два-три года. Профессор ещё не стар, а его дочь только учится в университете.
- Ясно. Продолжайте, - кивнул Шерлок.
- Тут я перехожу уже к собственно моей истории, - вздохнул Беннет и открыл свою записную книжку. – Мне хочется быть предельно точным в датах, так что я принёс свой ежедневник. Я, как и профессор, стараюсь вести свои записи постоянно. Всё началось в августе прошлого года, когда профессор неожиданно попросту исчез на две с половиной недели. Я попросту не знал, что делать, а Эдит так переживала, что попала в больницу. Мы вызвали полицию, но те смогли установить только то, что профессора Пресбери в последний раз видели в аэропорту. На какой конкретно рейс он купил билет, куда он отправился – это отчего-то никто не мог установить. Словно он мог сам взлететь в небо, без регистрации на самолёте. Две с половиной недели я прожил, ежедневно надеясь услышать о нём хоть что-то, но боясь самых страшных новостей. Я навещал Эдит в больнице и почти все дни просиживал в интернете, пытаясь найти хоть кого-нибудь, кто видел профессора… И какого было моё изумление, когда я увидел упоминание о встрече с профессором в блоге его коллеги из Праги!
- Блоги, - пробормотал Шерлок с отвращением. Джон закатил глаза. – Скажите, пожалуйста, вы помните точно, что он написал?
- Точного текста, к сожалению, привести не могу, но он писал, что видел человека, очень похожего на профессора, но поскольку увидеть того в это время в Праге он не ожидал, то не поверил, что это может быть профессор Пресбери. Я вступил с ним в переписку, но, к сожалению, он не мог сказать ничего вразумительного. Через два дня я пришёл домой, а профессор сидел в гостиной на диване и читал утреннюю газету, как обычно. На все мои расспросы он отвечал, что ему пришлось отлучиться по делам, а на слова о том, что его дочь в больнице, внезапно грубо отозвался, что той нужно просто меньше смотреть мелодрамы и больше читать книги. С того момента, мистер Холмс, я почувствовал, что профессор Пресбери начал меняться.
- В чём заключались эти изменения? – спросил Джон, поскольку Шерлок молчал.
- Он стал иначе относиться… Очень ко многим вещам, - нахмурился Беннет, а потом устало потёр лоб. – Даже к Эдит. Я не могу сказать, чтобы раньше он относился к ней особенно тепло, скорее ровно, как относится очень умный человек к менее умной девушке, связанной с ним кровными узами. Я не хочу сказать, что Эдит глупа, - быстро перебил сам себя Беннет. – Просто она была глупее профессора. Иногда это уже проблема для людей, ставящих образование на первое место. Они не понимали друг друга до конца, но искренне ценили. После этой поездки всё изменилось. Профессор мог часами донимать Эдит, напоминая той о её умственной почти неполноценности, изводя её всячески. Ссоры стали почти ежедневным явлением, и только вечера становились более или менее тихим временем суток, потому что в это время профессор запирался у себя, и я слышал стук клавиатуры. Судя по интервалам, он с кем-то переписывался, и эти письма были длинными.
- Профессор Пресбери хоть раз просил свою дочь съехать?
Беннет нахмурился.
- Нет, - наконец, сказал он. – Если так подумать, нет, ни разу. Больше того – единственный раз, когда она сорвалась в ответ и сказала, что собирается уехать, чтобы не мешать ему, гм, своим низким уровнем интеллекта, профессор извинился. И у нас была целая спокойная неделя без ссор.
- Я так подозреваю, это не единственная перемена в его поведении, - приподнял брови Шерлок. Джон с удивлением посмотрел на него – странно, сидит тихо, не издевается, вопросы задаёт. Не заболел ли?
- Нет, хотя я и не знаю, важно ли это, но нам пришлось отдать нашу собаку, - Беннет снова потёр лоб. – У нас жил ньюфаундленд по кличке Шелдон Айрис. Собака мягкого и доброго нрава, но после этой поездки она стала довольно агрессивно относиться к профессору. После того, как однажды с утра мы нашли его сидящим на стремянке с окровавленной ногой, а её – ждущей его снизу… Мы не могли больше держать её в доме.
- Когда это произошло?
Беннет сверился с книжечкой.
- Через четыре недели после возвращения профессора из… Откуда-то.
- Вы точно уверены, что именно собака напала на профессора?
- Да. Это были следы зубов Шелдона. Правда, профессор отказался делать прививку, хотя я настаивал. Он страшно разозлился и сказал, что довольно и того, что нам приходится отдавать собаку в чужие руки, что прививку делать нет смысла, потому что мы знаем, что у Шелдона нет бешенства.
- Это была высокая лестница?
- Очень высокая. По ней я обычно залезаю на второй этаж, чтобы что-нибудь отремонтировать. Если честно, я всегда с трудом её поднимаю, мне всегда помогает наш сосед, так что я даже не знаю, кто поднял её этой ночью. Возможно, я забыл убрать её.
- Ясно. Так что же за события произошли не так давно, что побудило вас обратиться к нам?
- Я… Не знаю, как вам… - Беннет уткнулся в книжечку, словно это была Библия. – Полторы недели назад я проснулся среди ночи – кажется, мне снился кошмар. Мы с Эдит не спали в тот день в одной спальне, потому что у неё от ссоры с отцом очень болела голова, а я во сне… Ну, понимаете… Ворочаюсь. Я проснулся, повернулся посмотреть на часы – и, клянусь, мистер Холмс, я не знаю, как я не умер от ужаса на месте. Ночь была лунная, и сквозь стеклянную балконную дверь в комнату попадало достаточно света, чтобы можно было чётко видеть все предметы в комнате. А на полу сидело… Я сначала не понял, что это за существо. Оно сидело на четвереньках, странно выгнув спину, и смотрело на меня исподлобья. Я замер. Не знаю, сколько прошло времени, я всё ещё пытался убедить себя, что это просто кошмар, но тут существо двинулось – оно подняло на меня лицо, и я понял, что это был… Профессор Пресбери!
- Джон, принеси воды, - Шерлок подался вперёд. – Подождите, не продолжайте, а то от волнения вы можете упустить какие-нибудь детали.
Доктор Уотсон даже не нашёл в себе силы возражать, только быстро дошёл до кухни, быстро налил воды из чудом сохранившейся бутылки в холодильнике – и сунул в трясущиеся бледные пальцы. Беннет не сразу смог отпить глоток, так его трясло.
- Итак? – нетерпеливо спросил Шерлок.
- Я не могу сказать, что это принесло мне облегчение, - признал Беннет. – Мысль о том, что профессор среди ночи сидит на полу в моей комнате, если честно, напугала меня ещё больше. Я уже подумал было, что ему плохо и собирался позвать на помощь, когда он внезапно повернулся и… Странно припадая на руки, выбежал или… как это назвать? Выполз? Выкарабкался? Выбрался на балкон. Я кинулся за ним, боясь, что он упадёт в таком состоянии и покалечит себя… Но его не было на балконе! Моя спальня на втором этаже, и я сразу взглянул вниз, боясь, что профессор упал, но его там также не было. Я списал всё на игры больного воображения, профессор тоже не подавал вид, что что-то произошло, но с того дня старался ночевать только с Эдит – и, несмотря на её подшучивания, всегда запирал двери. Через некоторое время, правда, мне стало казаться, что происшедшее было просто дурным сном, не больше. Пока не произошло вчерашнее событие, я почти уверил себя в том, что я это придумал.
- Вы рассказали не всё, - скучающе сказал Шерлок. – О чём вы умолчали?
- Я… Как вы догадались? Впрочем… Да, вы правы. Когда я увидел профессора тогда в комнате… В этой страшной позе… Я замер. А он… Перед тем, как исчезнуть у окна… Подковылял ко мне и… Он… Боже, - Беннет закрыл лицо руками, но быстро справился с собой. – Он поцеловал меня. Впрочем, что это по сравнению с тем, что произошло вчера?
- Я так подозреваю, что вчера дело одним поцелуем не ограничилось, - сказал Шерлок.
- Вы правы, - Беннет с трудом сглотнул. – Эдит снова чувствовала себя плохо. И я… Я снова остался один. И был так расстроен вечерней ссорой профессора с дочерью, что забыл запереть дверь. Я проснулся от того, что профессор Пресбери уже… Он лежал рядом со мной и целовал меня так страстно, как… Словно он был моим ровесником, а совсем не на столько лет меня старше. Я старался заговорить с ним, спросить, что происходит, но он не слушал меня, а скоро и я перестал себя слушать и… И потом он молча встал и вышел. Как нормальный человек, слава богу, я бы не выдержал, если бы он снова выполз из комнаты на четвереньках, словно… Словно гигантский паук. Я… Я не знаю, что мне делать, мистер Холмс. Я не понимаю, что происходит. Я хочу знать, что происходит.
- Профессор наверняка теперь запирает свою комнату?
- Да, вы правы.
- Вы были в ней после его приезда?
- Нет, ни разу. Но я видел через щёлку.
- Там что-нибудь изменилось?
- Ммм… Не знаю. Не знаю – возможно… Не могу вспомнить.
- Отлично, нам с доктором Уотсоном нужно попасть в эту комнату.
- Но у вас ведь уже есть какие-то догадки?
- Я не из тех, кто афиширует догадки по ходу дела, - презрительно сморщился Шерлок. – Я предпочитаю разгадывать дела, а не догадываться об их возможной разгадке. Когда мы можем приехать, чтобы профессора не было дома?
- Завтра с утра у него четыре лекции подряд … Вот адрес… Что мне делать?
- Запирайте комнату и оставайтесь сегодня с вашей невестой, - пожал плечами Шерлок. – Или можете остаться в незапертой комнате в одиночку. Сегодня это не будет уже иметь значения.
Когда Джон вернулся после того, как проводил гостя, Шерлок сидел, уткнувшись в его ноут, и что-то увлечённо настукивал по клавиатуре.
- Так, и что это было? Мистер Шерлок Холмс стал вежливым викторианским джентльменом?
- Джон, не говори ерунды, передай мне телефон… И пятую книжку вон в той стопке. Разумеется, сверху!
Джон вздохнул, сел в соседнее кресло и стал ждать. Через двадцать минут Шерлок оторвался от ноутбука и удовлетворённо хмыкнул.
- Отлично, я раскрыл дело.
- Так что же происходило с профессором?
- Профессором? – удивился Шерлок. – Каким профессором?
- Пресбери, - довольно мрачно откликнулся Джон. – Профессор Пресбери, человек, который предпочитает ходить на четырёх ногах и спать со своими учениками.
- Ах, этот. Да нет, я в это время решал другое дело. Он отравил их газом и начал красить стены, чтобы перебить запах газа, - довольно отозвался Шерлок. – Я только что нашёл старую планировку дома, там должен был быть колодец; тела, скорее всего, там.
- Так ты был такой подозрительно тихий, потому что решал другое дело?! Господи, что ты за… Ты хотя бы слушал?
- Разумеется. Этот Беннет-младший довольно забавно говорит о профессоре. Почти никогда не называет его по имени, хотя всегда называет по имени его дочь, но в то же время точно помнит разницу в своём возрасте с профессором, хотя ему приходится вычислять, какая же разница в возрасте у него с его собственной невестой. Он говорит о том, что они с девушкой обручились, но ни слова не говорит о том, какие у них отношения. Когда рассказывал о том, как они ждали профессора Пресбери, а также о том, какие решения принимали, он всегда эмоционально отделял себя от девушки, говоря «Я волновался» вместо «Мы волновались» или «Я решил» вместо «Мы решили». Он беспокоится о профессоре сильнее, чем о собственной невесте, вот почему, увидев того ночью в своей комнате и сильно перепугавшись, он, тем не менее, сразу же кидается проверить, всё ли с тем в порядке, едва видит, что тот выбегает на балкон. Кроме того, уж не знаю, куда дальше, когда ночью к нему приходит профессор и начинает его целовать, он не пытается ударить того или выкинуть из собственной кровати, хотя в теории гораздо сильнее профессора, а отвечает на его поцелуи. Мне продолжать?
- Ты пытаешься намекнуть на то, что Беннет-младший на самом деле влюблён в профессора Пресбери? – брови у Джона поползли вверх. – И поэтому обручился с его дочерью?
- Нет, - скривился Шерлок. – Когда я намекаю, ты этого не понимаешь, поэтому я решил сократить нашу бессмысленную беседу и сказать тебе об этом прямым текстом. Кроме того, профессор, несмотря на свои бурные припадки гнева, ни разу не сказал дочери съехать, даже вёл себя прилично целую неделю, когда она намекнула на переезд. Как ты думаешь, почему?
- Не знаю. Может быть, он на самом деле просто не хотел её терять, понимая, что она его единственная дочь?
- О, Джон, как ты можешь вообще встречаться с кем-то, если не понимаешь простейших людских отношений? – простонал Шерлок, захлопывая ноутбук. – Он не хотел, чтобы она съезжала, потому что как только она съедет, у Беннета не будет ни единого повода оставаться в доме. Разве не естественно, что он должен будет съехать вместе со своей невестой? Кроме того, это раздражение, гнев на дочь… Всё это приводит нас к одному простому выводу, который, возможно, является мотивом всего происходящего там: Беннет влюблён в профессора, и его чувства, скорее всего, взаимны.
- Очаровательно, - Джон облизнул губы. – Правда, вполне возможно, что Беннет просто недоверчив, профессор просто любит свою дочь, а ночью Беннет просто испугался, а потому и растерялся.
- Хорошо, твоё объяснение? – вздохнул Шерлок.
- Наркотики, - пожал плечами Джон. – Самое простое и естественное объяснение – наркотические вещества. К тому же, Беннет сказал, что профессор отказался делать прививку… Видимо, не зная, как она подействует на него. Тоже в пользу медицинского препарата, как считаешь?
- Гениально, - Шерлок вскочил так резко, что Джон думал, что ноут, телефон и книга посыпятся на пол, но всё почему-то осталось аккуратно лежать к кресле. – Ладно, если придёт электронная почта, распечатай всё и положи мне на стол.
- А ты ещё куда?
- Раз ты так очаровательно раскрыл дело, то мне здесь делать нечего, - закатил глаза Шерлок, накидывая пальто. – Ведь теперь я больше никому не нужен, я чувствую себя одиноким и брошенным, пойду займусь другими делами, которые великий доктор Уотсон ещё не успел раскрыть.
- Но я же не могу целый день сидеть и ждать твоей электронной почты!!!
- Она блондинка с секущимися волосами, которая позволяет себя целовать на первом свидании, - приподнял брови Шерлок.
- Да! И это прекрасно!
- Не стоит того. Если будет что-то серьёзное, пиши.
Только когда он вышел, Джон вспомнил, что у Шерлока вся его электронная почта в телефоне, и что, интересно, Шерлок, такой понимающий в отношениях между людьми, сказал бы себе на эту фразу, буквально означавшую: «Джон, не ходи на свидание, сиди жди меня». Нет уж, хватит. Он взрослый человек и сам может решать, остаться ему дома или идти на свидание с очаровательной Лейлой. Он вот прямо сейчас пойдёт и напишет ей, что он не может сегодня никуда идти, потому что срочно образовались дела. Да. А как он сам может сейчас объяснить свой поступок?
Джон проснулся на диване от того, что у него ужасно болела спина, а ещё под лицо попали чёртовы распечатки шерлоковских сообщений, и при каждом вдохе и выдохе они противно щекотали нос и шелестели. Господи, который сейчас час? Почему он всё ещё не у себя в постели? Джон приподнялся, чтобы посмотреть на горящий циферблат часов, окинул взглядом комнату и…
ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА.
Это была единственная мысль, которая осталась у него в голове, когда он увидел Шерлока. Тот был в пальто, со сбившимся набок шарфом и совершенно стеклянным безумным взглядом, и слегка выгибал спину наверх, стоя на четвереньках.
- Шерлок… - прошептал Джон. – Шерлок… Ты тоже принял этот препарат? Иди сюда, дай я тебя осмотрю, это ведь может быть опасно, что ты за идиот эдакий – рисковать собой для того, чтобы распутать очередное дело, в котором даже никто не умер пок… - и он не успел договорить фразу, потому что как только он потянулся к настольной лампочке, Шерлок накинулся на него, прижал к дивану и, коротко взглянув, поцеловал. Неловко, неумело, горячо. С лёгким привкусом кофе на губах. Джон замер. С одной стороны, что бить обкуренного человека. С другой, если его сейчас не побить, мало ли куда этот гений зайдёт. С третьей стороны, это же Шерлок. С четвёртой надо подумать, что из препаратов можно применить, чтобы обезвредить действие… Джон сам не заметил, что, увлёкшись вариантами ответов, он машинально ответил на поцелуй. Это было очень…
Недолго, потому что Шерлок, чертыхнувшись, оторвался от него, потянулся, зажёг лампочку и мрачно посмотрел на Джона совершенно трезвыми и соображающими, но очень-очень мрачными глазами.
- И почему ты ответил на поцелуй, а не ударил меня?
- Увлёкся мыслями о том, как ослабить действие наркотического… Подожди, ты что, собирался доказать мне, что я днём ошибался, и любой нормальный человек ударил бы… Шерлок!!!
- Ты должен был меня ударить!!! – обиженно ответил Шерлок.
- Ничего, - усмехнулся Джон. – Я сейчас наверстаю, - размахиваться, лёжа под кем-то на диване, оказалось не так легко, но когда Шерлок вскрикнул и стал обиженно потирать челюсть, он решил, что вполне даже справился. – Шерлок, это было не особенно смешно! Пожалуйста, я тебе триста раз говорил, чтобы ты свои эксперименты проводил на крысах, на кроликах, на коровах – но не на живых людях, тем более не на своих знакомых живых людях!
- Разумеется, попробуй заставить поцеловаться крысу и кролика, - еле выговорил Шерлок – и вдруг снова наклонился и поцеловал его.
Кофе и кровь, точнее, кофе, кровь и Шерлок – это было совершенно естественное сочетание в жизни Джона Уотсона. Что было не слишком естественным – это то, что Шерлок лежал на нём и целовал его. Не на первом свидании. И волосы у него были тёмные и не секлись. Ну, слава богу, сам бы он точно одобрил бы свою кандидатуру. Джон не смог удержаться от смеха, и Шерлок отстранился и посмотрел на него с обиженным негодованием – выражение лица, которое рассмешило Джона ещё сильнее. Он смеялся и смеялся, пытаясь выговорить «Прости, что снова не ударил», - но только начинал смеяться ещё громче.
- О, господи, Джон! – наконец, вздохнул Шерлок, слез с хохочущего доктора и отправился в свою комнату. – Лучше бы я проводил эксперимент на крысе! Она хотя бы может находить выход из лабиринта второй раз. Завтра выезжаем в пять утра, будь готов к этому времени.
Ещё всхлипывая от смеха, Джон собрал смятые и уже ненужные распечатки в одну кучу – и пошёл к себе спать.
В такси они не разговаривали, потому что как только Шерлок поворачивался к Джону с мрачным лицом, того снова начинал пробирать безудержный смех, и Шерлок, фыркнув, отворачивался.
Джон до сих пор до конца не уверен, зачем он это сделал – видимо, сумасшествие заразно, но как только Шерлок наклонился к нему, чтобы громким шёпотом объяснить, какой Джон на самом деле идиот, Джон тоже склонился к нему и поцеловал. Не так рассеянно, как вчера отвечал на поцелуй, а так, как целовал бы кого угодно за секунду до конца света. Глаза Шерлока распахнулись, а дыхание пресеклось, а потом он осторожно и неуверенно протянул руку и дотронулся до плеча Джона, а губы в тот же момент…
- Вот видишь! – торжествующе отметил Джон, отстраняясь и пытаясь не чувствовать неловкости от мыслей, которые, разумеется, полезли ему в голову, из которых самой безобидной была – а что, если бы рука Холмса скользнула НИЖЕ? – Ну признай уже, что ошибся: у тебя три аналогичных эксперимента, и никто никого за это время ещё за поцелуи не бил.
- Просто мы… - Шерлок прокашлялся, явно изо всех сил стараясь сделать вид, что с ним всё как обычно. – Просто мы давно друг другу знаем и сразу стараемся найти логическое объяснение тому, что происходит. Я хочу сказать, это вопрос доверия с твоей стороны и вопрос интереса с моей. Я способен принять в людях любые качества, потому что даже насильник ведёт себя с моей точки зрения абсолютно нормально, если он не глуп, а ты способен принять абсолютно всё, что делаю я. Думаю, мы просто выбрали для эксперимента неудачных людей.
- Ты даже не знаешь, что за люди Беннет и профессор Пресбери! – вздохнул Джон. – Вполне возможно, что их отношения тоже глубоко нестандартны!
- Внешний вид, развлечения, секс – вот всё, что нужно людям, - отмахнулся Шерлок. – Ты сам увидишь, что я прав.
- Мы с тобой читали разные сборники истин, - пробормотал Джон. – Я лично всегда считал, что им нужна любовь, забота и тепло семейного очага.
- Сказал отставной военный врач с адреналиновой зависимостью от инфантильного психа, - красиво обрамил его фразу Шерлок.
- Хочешь сказать, нам с тобой друг от друга нужен… Эм, нужны развлечения? – поправился Джон.
- Я хочу сказать, что вон то место отлично подойдёт нам для засады. Оттуда мы сможем спокойно понаблюдать за тем, что происходит в доме.
- Старая машина на помойке, - приподнял бровь Джон, пока Шерлок расплачивался с таксистом. – Замечательно.
- Лучше, чем просто помойка, как в прошлый раз.
- Шерлок, нет. Никакой помойки и никакой машины.
- Отлично. Ты можешь идти искать какой-нибудь отель и оставить меня наедине с каким-то психом, который ходит по дому на четвереньках и нападает на… Джон!
- Пойдём, пойдём, - вздохнул Джон, проходя по главной тропинке к дому, выглядевшему одновременно величественно и мрачно, богато и зловеще. Наверное, всё зависело бы от человека, который владел этим домом. Джон заметил, что на второй этаж кое-где поднимаются побеги плюща, которые под несколькими балконами были порваны, но чтобы сорокалетний профессор, проводящий большую часть времени за компьютером, в лаборатории и за кафедрой, прыгал ночью по плющу… Странно, очень странно.
- Ну и что ты собираешься... – пробормотал позади него мрачный голос.
- А я думал, ты что-нибудь придумаешь, - беззаботно откликнулся Джон, нажимая кнопку звонка.
- Джон, это раздражает.
- Рад, что ты, НАКОНЕЦ-ТО, это понимаешь! Здравствуйте, - тепло улыбнулся Джон, когда дверь им открыла скромная милая девушка с огромными карими глазами и аккуратно постриженными коричневыми волосами до плеч. – Извините, пожалуйста, я Джон Хадсон, а это мистер Тристан Белль, мы некоторое время работали с профессором Пресбери. Если я не ошибаюсь, Эдит Пресбери?
- Да, отца сейчас нет дома, и…
- Ничего страшного, мы хотели бы поговорить именно с вами, - мило улыбнулся Шерлок. – Это касается вашего отца.
- Хорошо… Проходите, пожалуйста… - девушка пропустила их внутрь и провела в небольшую гостиную в красных тонах. – Чай?
- Нет, спасибо, мы ненадолго, - покачал головой Шерлок. – Как вы понимаете, мы не в праве просить, чтобы этот разговор остался между нами…
- Если вы не хотите, вы можете не отвечать на вопросы…
- Что-то не так с отцом? – быстро спросила Эдит.
- Нельзя сказать, чтобы что-то не так, - уклончиво ответил Шерлок. – Просто мы – мы все – хотели бы узнать, не случилось ли что-то у профессора, не требуется ли ему какая-нибудь помощь… В последнее время, вы понимаете, он стал вести себя… Странно.
- Странно? – даже в полутьме гостиной было видно, как девушка резко побледнела – словно потемнели круги под её глазами. – Что вы имеете в виду?
- Он часто срывается на студентов, - пожал плечами Джон. – Стал агрессивным, забывчивым, начал пропускать занятия. К нам поступали жалобы…
- Поймите нас правильно, - вздохнул Шерлок. – Мы совершенно не собираемся лезть в личную жизнь вашего отца, просто проблема в том, что он стал неудовлетворительно справляться со своей работой… И нам бы не хотелось потерять такого специалиста.
Девушка несколько секунд сидела, глядя на свои бледные руки, лежащие на коленях, а потом резко подняла голову.
- Не волнуйтесь, - сказала она с твёрдостью, которую Джон не ожидал услышать в её словах. – Это скоро прекратится.
- Ну, я рад, что мы всё выяснили, - улыбнулся Шерлок. Они поднялись, и Шерлок легко пожал руку девушки и так же легко продолжил. – Могу себе представить, как тяжело вам было узнать, что ваш жених, которого вы нежно любите, на самом деле влюблён в вашего отца. И что ваш отец отвечает ему взаимностью. И когда вы поняли, что отец собирается сделать что угодно, чтобы вернуть себе былую молодость и силу, даже поедет в Прагу к недавно развенчанному и изгнанному отовсюду медику, работающему над так называемым «эликсиром молодости», вы придумали отличный план: проникнуть в больницу, делая вид, что у вас нервный срыв - и получить доступ к психотропным и наркотическим препаратам. Как вы узнали о том, что отец едет именно туда? Увидели билеты? Увидели их электронную переписку? Увидели заметку на столе?
- О чём вы говорите?! – воскликнула девушка, неимоверно бледнея. Она собиралась вытащить руку из руки Холмса, но тот не отпускал её. – Что вы такое…
- В любом случае, это было дело трёх секунд – добавить вами же приготовленную смесь в «эликсир», который доктор держал у себя и вынужден был принимать через определённые промежутки времени. Агрессия, раздражение, подозрительность – всё это побочное действие наркотиков, которыми вы его напичкали, в то время как «эликсир» давал ему силу и желания, нехарактерные для сорокалетнего мужчины. Он ведь сам напал на собаку, не правда ли? Он не понимал, что делает.
- Кто вы… - прошептала Эдит.
- Но вам было мало того, что ваш отец медленно сходит с ума, - продолжал говорить Шерлок. – Вам нужно было убедиться, что ваш жених разочаровывается в вашем отце. Ах, если бы ваш отец хоть раз намекнул на то, что вам следует съехать, вы бы съехали без промедлений, но раз этого не случилось, вам нужно было сделать так, чтобы Беннет увидел профессора Пресбери в том самом неадекватном состоянии. Это было легко сделать – всего-навсего притвориться, что у вас болит голова, чтобы Беннет в тот день ночевал один – ведь вы точно знали, по каким именно дням ваш отец принимает лекарство. Я сначала не связал два этих факта, и в этом была моя ошибка: почему дважды Беннет оказывался в другой комнате, когда профессор принимал лекарство? Кто был единственным человеком, который мог это подстроить? Это были вы. Я понял это только сейчас, когда вы так уверенно сказали мне, что всё это прекратится. Кроме того, на столике лежит книга о психотропных препаратах, заложенная вкладышем с тональным кремом из женского журнала – ни один мужчина не стал бы закладывать книгу тональным кремом. А название книги говорит само за себя – ведь если я открою её сейчас на той странице, которую вы сейчас читали, я увижу статью о побочных эффектах того препарата, который вы использовали, правда?
- Прекратите! – воскликнула Эдит; из глаз её беспрерывно текли слёзы, и она уже не старалась вырвать руку. Она пошатнулась, и Шерлок усадил её на диван, а Джон налил ей бренди из графина. Девушка залпом выпила янтарный напиток и замолчала. – Да… Вы ведь сыщики, да? Те самые, которых всё собирался вызвать Джек… Вы во всём правы… Разумеется, - она горько усмехнулась. – И как стыдно это признавать. Пожалуйста, представьте себе, что на вас всю жизнь никто не обращает внимание. Никто. Вообще. У вас нет человека, который мог бы вас выслушать, нет того, кому вы нужны… Я была даже не слишком уверена в том, что кто-нибудь заметит сразу, если я повешусь – разве что недели через две, когда запах станет невыносимым, - она поморщилась. – И тут появляется Джек. Он – то, о чём я даже и не мечтала. Он такой… Милый, нежный, ласковый. Он так обо мне заботится, и я чувствую, что нужна ему… И вдруг однажды во сне я слышу, как он шепчет имя моего отца. Отца, который в принципе никогда мною не интересовался. Которому я безразлична. Сначала я посмеялась про себя, что, мол, Джеку снятся кошмары, но когда это повторилось, я включила ночник и посмотрела на его лицо… Это было лицо, искажённое любовной страстью. Такой сильной, какую я никогда не видела на его лице, даже когда он… Ну, вы понимаете. Я стала наблюдать за ними… Боже, лучше бы я этого не видела. Лучше бы никогда не начинала. Мне потребовалось всего несколько месяцев, чтобы убедиться – эти двое сходят друг по другу с ума, и неизвестно, что заставляло их сдерживать эту страсть столько времени. Надо было уехать тогда, да, надо было… Но я не знаю, что на меня нашло. У меня никогда ничего не было, мой отец не дал мне ни капли любви и понимания, а теперь отбирал единственное, что я получила сама, по праву. И когда я увидела билеты в Прагу, я сразу поняла, что отец решился – за несколько недель до этого он бурно осуждал общественность, отстранившую доктора Лоуренца от исследований. Раз он решил поехать и пройти процедуру искусственного омоложения, значит, следующим шагом станет его признание… Я не могла, просто не могла это вынести. Всё было именно так, как вы сказали. В больнице я пробралась в ту комнату, где они хранили лекарства – та не слишком хорошо охранялась, а я притворялась такой слабой, словно не могла вставать с кровати – и, кроме того, была в одной палате с женщиной с галлюцинациями. Не составило труда внушить ей, что я никуда не выходила в тот день. Я изучаю химию в колледже, не было проблемой смешать нужные препараты и добавить их в эликсир… Впрочем, отец, видимо, заметил, что кто-то заходил к нему в комнату, потому что с того дня стал крайне осторожен, но уже поздно: я уже всё сделала. Мне оставалось только ждать. Разумеется, я не раз уже пожалела о своём поступке. И когда Шелдон напал на отца, и когда я видела, каким он становится… Я никогда не любила его, но уважала, а теперь, опускаясь всё ниже, он терял моё уважение. Зато Джек беспокоился для него ужасно – и здесь я потерпела неудачу. Он… Стал говорить только о нём. Это невыносимо… - Эдит порывисто вздохнула и выпрямилась. Теперь её взгляд был твёрдым и спокойным. – Теперь вы всё знаете. В ваших силах вызвать полицию и усадить меня в тюрьму. Я это заслужила. Но знайте, что если бы сейчас мне представился бы шанс всё изменить… Я бы всё изменила. Клянусь.
- Отлично, - кивнул Шерлок. – Тогда идите и разбейте оставшиеся бутылочки с эликсиром. Сделайте вид, что что-то украдено, чтобы выглядело, как налёт. Если хотите, мы выломаем дверь, но, мой совет, лучше выбейте окно. А потом собирайтесь и уезжайте. Куда угодно. Можете во Францию. Вам подходит эта страна.
Девушка смотрела на него огромными глазами, в которых медленно закипали слёзы. Когда Холмс замолчал, она кивнула и прошептала: «Спасибо», - а потом встала и вышла из гостиной.
Шерлок и Джон вышли из дома и молча пошли по дорожке.
- Ты думаешь, она справится?
- Девушка, которая сумела выкрасть из больницы психотропные препараты, сумеет пробраться в запертую комнату, - отмахнулся Шерлок.
- Да я не об этом, я о том, что ты понимаешь, насколько ей будет тяжело?
- Она уже попробовала, как легко, - веско напомнил Шерлок. – И угрызения совести едва её не убили – ты заметил, как она держалась за левую руку? Явно проблемы с сердцем. Теперь она попробует, как тяжело, и поймёт, что иногда лучше, когда тяжело, но правильно.
- О, - сказал Джон и с уважением посмотрел на своего соседа. – Это было… Очень благородно с твоей стороны, Шерлок. Не думал, что ты способен на такие поступки.
- Учти, я ещё не простил тебе Тристана Белля, из каких бы глубин подсознания ты его ни взял, - приподнял бровь Шерлок, но Джон почувствовал, что тот явно был рад похвале.
Внешний вид, развлечения, секс, думал Джон Уотсон, когда они с Шерлоком ехали домой в такси. Всё это хорошо, всё это замечательно. Но чего не хватало этой милой доброй девушке, которую отчаяние толкнуло на такой ужасный поступок? Разве что-то из этих трёх вещей? Нет. Ей нужно было внимание, нужна была любовь, забота, сердечное тепло. Ей просто нужно было знать, что кому-то она небезразлична, кому-то она нужна.
А ему самому? Разве ему нужна была именно эта погоня, бесконечная погоня за ускользающим из его подсознания грохотом пальбы, криками раненых? Разве ему это нужно было от Шерлока, а не острое чувство облегчения, что они оба живы, что они оба идут домой, что там их будет ждать чай и добрая милая миссис Хадсон, и что он нужен Шерлоку, - своеобразно, но – нужен, что без Джона Шерлок развалится к чёртовой матери, и Майкрофт тоже понимает, что Шерлок без них развалится, только Шерлок, кажется, не совсем это понимает, ну и пусть не понимает, главное – это тёплое чувство: кто-то от тебя зависит. Ты кому-то необходим. Ты незаменим для кого-то. Разве не приятно, пусть и ворча, покупать Шерлоку еду, которую он просит, мыть не одну, а две тарелки, убирать разбросанные книги… Это совсем другое, это не имеет ничего общего с внешним видом, развлечениями и сексом. Джон мог долго приводить себя в порядок перед блондинкой Лейлой с секущимися волосами, мог повести её в кино и задумчиво ждать секса, но Шерлок – это было другое. Это было что-то абсолютно неправильное в жизни – и в то же время правильное, это был его настоящий друг, это была часть его жизни, куда большая, чем он привык признавать. Шерлок, квартирка на Бейкер-стрит, Майкрофт, Лестрейд, миссис Хадсон… Да даже Молли. Всё это, как кусочки мозаики, внезапно сложилось в голове у Джона непринуждённо и легко – в ту самую формулу, которой можно было описать всю его жизнь. Не «внешний вид-развлечения-секс», нет, ему от жизни нужно было совсем не это. Это было всего одно слово.
- Шерлок, - прошептал Джон.
- М? – рассеянно повернулся к нему единственный в мире консультирующий детектив.
- Нет, ничего, - смущённо ответил Джон, только теперь осознав, что сказал это вслух.
Шерлок внимательно посмотрел на него, а потом вдруг нежно накрыл его ладонь своей и отвернулся к окну. Они так и доехали до дома, не расцепив рук, и нет, они не собирались обсуждать это, ни в коем случае не собирались обсуждать это.
- Как ты думаешь, Джон, у кого может быть абсолютно жёлтое лицо? – восклицает Шерлок, отрываясь от просмотра забытых на столике распечаток. – Жёлтое, словно лимон.
- У принца Лимона? – вздыхает Джон: он только успел приготовить чай, и чувствует, что не успеет его выпить.
- Это нам и предстоит узнать. Собирайся, - Шерлок уже у порога, его взгляд горит энтузиазмом, его взгляд похож на мелодию дудочки крысолова – и Джон невольно чувствует, что не так уж и хочет этот чай, сейчас они прыгнул в машину и останется только вихрь событий и перерыв на несколько секунд на кофе из автомата – чудесно.
- А чай? – всё же делает он последнюю попытку, и страшно удивляется, когда Шерлок снова смотрит на него этим внимательным взглядом и медленно начинает снимать перчатки, потом подходит к столу и садится, позволяет Джону налить ему горячий чай в чашку.
- И, Джон?
- М?
- Я бы не стал давать объявление в газету.
- Какое объявление? – не сразу понял Уотсон.
- О том, что я ищу соседа по квартире, - Шерлок вздохнул и уткнулся в свою чашку, сдувая горячий ароматный пар.
- Да? – сердце Джона на секунду замирает, а потом начинает колотиться – резко, сильно, часто. – А почему?
- Потому что я ждал бы.
- Чего?
- Я ждал бы, когда ты вернёшься, - спокойно ответил Холмс и поднял на него взгляд. – Ведь ты бы вернулся, правда?
Они смотрели друг на друга, не отрываясь, после чего Джон сглотнул и твёрдо ответил:
- Правда, - и тихо добавил. – Это был дедуктивный метод?
- Разумеется, - невозмутимо ответил Шерлок. – Понял это по тому, как ты застёгиваешь пуговицы. Ладно. Пока мы всё равно пьём чай, ты можешь назвать мне болезнь, которая могла бы окрасить кожу человека в ярко-жёлтый цвет?
- О, Господи, - вздохнул Джон и улыбнулся.
«Да, это определённо она, - подумал Шерлок тогда, в машине, глядя за окно. – У всех людей это внешний вид-развлечения-секс, глупые примитивные вещи-на-публику. Я мог бы предположить, что у меня это игры для ума, но ведь они были и раньше, но вкус, вкус был другой… У меня это она, такая простая формула, как соль в еде: ты не видишь соль, но без неё всё пресное. Это Дж…»
- Шерлок, - сказал в этот момент Джон, и Шерлок обернулся, чтобы через минуту накрыть его ладонь своей.
«Это Шерлок», - подумал Джон.
«Это Джон», - подумал Шерлок.
URL записиНазвание: Формула жизни.
Автор: Hellsingintegral.Бета: Вот чего в этом тексте нету, так это смысла, грамотности - и беты. )
Рейтинг: PG-13Пейринг: Шерлок/Джон
Жанр: эээ... вообще, я пыталась написать что-то детективное, но... флафф? Романс?Описание: мистер Беннет-младший обращается к Шерлоку Холмсу, чтобы узнать, что же происходит с отцом его невесты, отчего его поведение полностью изменилось - сходит ли он с ума или здесь дело в чём-то совершенно ином?..
Дисклеймер: героев выдумали два весёлых дяди, прочитавшие другого сурового дядю, а я ни на что не претендую.Предупреждения: ООС трижды как минимум. В каждом абзаце. В каждом предложении.
Вот честно - было написано исключительно для Fors.
Правда, оно не получилось тем, чем эээ должно было стать...
Зато там есть машина!!! )))
читать дальшеПравда, оно не получилось тем, чем эээ должно было стать...
Зато там есть машина!!! )))
Внешний вид, секс, развлечения, вздохнул про себя доктор Уотсон, перелистывая очередную страницу какой-то второсортной газетёнки, которая уже несколько месяцев валялась у миссис Хадсон на тумбочке. Это и есть вещи, двигающие современную цивилизацию. Ну подумайте только, что занимает первую полосу газет? Безумный учёный, делающий сыворотку молодости и «мужской силы» из непонятно чего, безумная актриса, задушившая своего стилиста за то, что тот криво подвёл ей глаз, безумный фокусник, который отрывает голубям головы и пришивает эти головы к плечам зрителей. Безумие, этот мир погряз в безумии. Впрочем, чем прекрасен человек? А тем, что он может приспособиться к любым условиям, абсолютно любым. Вот, скажем, он, доктор Уотсон, способен приспособиться к полуночной игре на скрипке, сорванным свиданиям, человеческим останкам среди продуктов… В общем, к своему персональному безумию – Шерлоку Холмсу. Нет, то есть, доктор Уотсон же в любой момент может съехать. Так ведь кто тогда за Шерлоком присмотрит? Да любой приличный лондонец убьёт его в первый же день совместного проживания на Бейкер-стрит, а тело расчленит и засунет в холодильник – или раздаст остатки знакомым Шерлока: те с радостью помогут бы скрыть преступление.
- Ну? – нетерпеливо спросил Шерлок, заглядывая в комнату Джона.
- Что «ну»? – спросил Джон, не отрываясь от газеты.
- Ты нашёл?
- Что нашёл?
Шерлок раздражённо махнул рукой и исчез за дверью. Вот и замечательно. Значит, есть ещё минут пять на то, чтобы дочитать газету. Не «Таймс», конечно, зато Джон читает то же, что читают обычные нормальные люди, погрязшие в очаровательной повседневной жизни: сексе, заботе о внешнем виде, развлечениях.
- Шерлок, вот если я завтра съеду, что ты будешь делать? – довольно уныло поинтересовался доктор Уотсон, когда через минуту Шерлок водрузил ему на колени ноутбук и повторил, как маленькому: «Ищи».
- Помещу объявление в газету о том, что ищу компаньона, - мгновенно отозвался Шерлок, забираясь с ногами на его кровать и пронзительным взглядом впиваясь в потолок. – И найду штук десять различных докторов Уотсонов в первый же день поисков. А вот ты не найдёшь ни одного Шерлока Холмса, и тебе будет скучно, так что, полагаю, твоё «съехать» ударит прежде всего именно по тебе.
- Ошибаешься, - довольно ответил Джон. – Мысль о том, что я по жизни больше не столкнусь ни с одним Шерлоком Холмсом, греет моё сердце, когда становится уж очень уныло.
- Напиши об этом в свой блог, - не отрываясь от потолка, скучающе ответил Холмс.
- Да уж, это единственная возможность до тебя достучаться, - согласился Джон. – Во всяком случае, эти записи ты читаешь и не игнорируешь, как треть всего, что я тебе говорю. Как думаешь, может, стоит писать тебе туда записки? Например: «Шерлок, купи яиц, закончились». Или… «Шерлок, кто этот мёртвый человек в ванной»…
- Не драматизируй, это был не целый человек.
- Ты прав, в ванной ещё оставалось место, чтобы помыться, спасибо, Шерлок, ты так предусмотрителен.
Шерлок мрачно посмотрел сквозь него и снова вернулся к созерцанию потолка.
- Ты нашёл?
- Что я ищу? – печально вздохнул Джон, признавая, что проиграл во что-то, похожее на игру в «купи слона».
- Всё о мелировании волос.
- Вот тебе и внешний вид, - пробормотал про себя Джон, стуча по клавишам. – Интересно, секс и развлечения за этим последуют?
- Это скучно, - откликнулся Шерлок.
- А почему, когда я вчера орал тебе в ухо, что нельзя меня будить в три утра и рассказывать о каком-то табачном пепле, ты не расслышал, а когда я шёпотом что-то сказал, да ещё и не тебе, твой слух внезапно работает на пределе возможного? Ах, Шерлок, прости, наверное, мне следовало сказать это шёпотом.
- Шаги на лестнице, - ответил Шерлок и сорвался с места. Джон только вздохнул. Шаги – это хорошо, конечно, но сегодня ему ужасно хотелось тихого утра, а не безумного дня и вечера с борьбой за выживание. Да ещё, наверное, и не своё выживание, о своём придётся думать в последнюю очередь. Ну да ладно, что поделать, долг зовёт.
- Джон! – раздалось из гостиной. О, господи. Он бы ещё посвистел. Что о них теперь люди подумают? Нет, нет, не очень-то доктору Уотсону хочется знать, что думают люди. Достаточно и того, что он не знает, о чём при этом думает Шерлок.
Джон бросил газету на спинку кресла и вышел в гостиную, где напротив Шерлока уже сидел молодой светловолосый юноша интеллигентного вида. Серый костюм подчёркивал бледность незнакомца, и даже за очками было видно, как беспокойно и нервно тот перебегает взглядом с консультирующего детектива на доктора – и обратно.
- Это довольно личная история, и…
- Было бы странно, если бы вы так беспокоились из-за общественного дела, - пожал плечами Холмс.
Джон постарался вложить в свой взгляд на Шерлока многозначительный стук кулаком по лбу.
- Я хочу сказать, присутствие посторонних… - незнакомец сглотнул и снова покосился на Уотсона. Шерлок, наконец, проследил за его взглядом и удивлённо приподнял брови.
- Но это Джон.
Ррррр.
- Доктор Джон Уотсон, - представился Джон, сообразив, что Шерлок представлять его-таки не собирается. – Мы работаем вместе с мистером Холмсом. Не волнуйтесь, я понимаю, что многие дела, которые ведёт Шерлок Холмс, достаточно щепетильны, но вы можете не опасаться разглашения, я умею хранить чужие секреты, - и мрачно посмотрел на Холмса.
«Я это и сказал!» - одними губами издевательски уточнил Шерлок в ответ на мрачный взгляд.
«Ничего подобного!» - беззвучно ответил Джон, едва удержавшись от того, чтобы показать Шерлоку язык. Ну в самом деле, они бы ещё самолётиками друг в друга начали кидаться.
По счастью, незнакомец не заметил их пантомимы – он сосредоточенно копался в тёмной наплечной сумке – и, наконец, вынул из неё маленький блокнот в дорогом кожаном переплёте – правда, местами потёртом. Даже в тусклом утреннем свете из окна было видно, как сильно дрожат руки их гостя.
- Меня зовут Джон Беннет-младший, и я преподаю естествознание. Ещё в университете моим преподавателем был профессор Пресбери… Возможно, вы читали его работы?
- Да, - ответил Шерлок, глядя на их гостя через полуопущенные веки. Оба Джона посмотрели на него, но Шерлок молча дал знак продолжать.
- А… Ммм… Ну, вот. Именно профессор Пресбери открыл мне удивительный мир науки. Именно благодаря ему я также решил преподавать. Мы… Крепко сдружились, и через некоторое время я стал часто бывать в его доме. А буквально год назад я обручился с его дочерью. Дом у него в пригороде, просторный, так что совершенно естественно, что он пригласил меня переехать туда. Чтобы проверить мои отношения с его дочерью на прочность. Профессор придерживается современных взглядов на отношения, так что был даже рад тому, что большой пустой дом будет несколько менее… пустым и холодным. Проще говоря, его обрадовало новое лицо в окружении, и я переехал.
- Вы сразу перевезли туда все свои вещи?
- Нет, - Беннет смущённо улыбнулся. – Если честно, я до сих пор их туда не перевёз до конца, и за собственную съёмную квартиру плачу исправно. Мало ли что, мне не хотелось бы навязываться.
- Какая разница в возрасте у вас с профессором Пресбери? Лет двадцать-тридцать? – спросил Холмс.
Беннет посмотрел на Шерлока внимательным и почти даже испуганным взглядом, но Шерлок оставался невозмутим.
- Семнадцать с половиной лет. И с Эдит – два-три года. Профессор ещё не стар, а его дочь только учится в университете.
- Ясно. Продолжайте, - кивнул Шерлок.
- Тут я перехожу уже к собственно моей истории, - вздохнул Беннет и открыл свою записную книжку. – Мне хочется быть предельно точным в датах, так что я принёс свой ежедневник. Я, как и профессор, стараюсь вести свои записи постоянно. Всё началось в августе прошлого года, когда профессор неожиданно попросту исчез на две с половиной недели. Я попросту не знал, что делать, а Эдит так переживала, что попала в больницу. Мы вызвали полицию, но те смогли установить только то, что профессора Пресбери в последний раз видели в аэропорту. На какой конкретно рейс он купил билет, куда он отправился – это отчего-то никто не мог установить. Словно он мог сам взлететь в небо, без регистрации на самолёте. Две с половиной недели я прожил, ежедневно надеясь услышать о нём хоть что-то, но боясь самых страшных новостей. Я навещал Эдит в больнице и почти все дни просиживал в интернете, пытаясь найти хоть кого-нибудь, кто видел профессора… И какого было моё изумление, когда я увидел упоминание о встрече с профессором в блоге его коллеги из Праги!
- Блоги, - пробормотал Шерлок с отвращением. Джон закатил глаза. – Скажите, пожалуйста, вы помните точно, что он написал?
- Точного текста, к сожалению, привести не могу, но он писал, что видел человека, очень похожего на профессора, но поскольку увидеть того в это время в Праге он не ожидал, то не поверил, что это может быть профессор Пресбери. Я вступил с ним в переписку, но, к сожалению, он не мог сказать ничего вразумительного. Через два дня я пришёл домой, а профессор сидел в гостиной на диване и читал утреннюю газету, как обычно. На все мои расспросы он отвечал, что ему пришлось отлучиться по делам, а на слова о том, что его дочь в больнице, внезапно грубо отозвался, что той нужно просто меньше смотреть мелодрамы и больше читать книги. С того момента, мистер Холмс, я почувствовал, что профессор Пресбери начал меняться.
- В чём заключались эти изменения? – спросил Джон, поскольку Шерлок молчал.
- Он стал иначе относиться… Очень ко многим вещам, - нахмурился Беннет, а потом устало потёр лоб. – Даже к Эдит. Я не могу сказать, чтобы раньше он относился к ней особенно тепло, скорее ровно, как относится очень умный человек к менее умной девушке, связанной с ним кровными узами. Я не хочу сказать, что Эдит глупа, - быстро перебил сам себя Беннет. – Просто она была глупее профессора. Иногда это уже проблема для людей, ставящих образование на первое место. Они не понимали друг друга до конца, но искренне ценили. После этой поездки всё изменилось. Профессор мог часами донимать Эдит, напоминая той о её умственной почти неполноценности, изводя её всячески. Ссоры стали почти ежедневным явлением, и только вечера становились более или менее тихим временем суток, потому что в это время профессор запирался у себя, и я слышал стук клавиатуры. Судя по интервалам, он с кем-то переписывался, и эти письма были длинными.
- Профессор Пресбери хоть раз просил свою дочь съехать?
Беннет нахмурился.
- Нет, - наконец, сказал он. – Если так подумать, нет, ни разу. Больше того – единственный раз, когда она сорвалась в ответ и сказала, что собирается уехать, чтобы не мешать ему, гм, своим низким уровнем интеллекта, профессор извинился. И у нас была целая спокойная неделя без ссор.
- Я так подозреваю, это не единственная перемена в его поведении, - приподнял брови Шерлок. Джон с удивлением посмотрел на него – странно, сидит тихо, не издевается, вопросы задаёт. Не заболел ли?
- Нет, хотя я и не знаю, важно ли это, но нам пришлось отдать нашу собаку, - Беннет снова потёр лоб. – У нас жил ньюфаундленд по кличке Шелдон Айрис. Собака мягкого и доброго нрава, но после этой поездки она стала довольно агрессивно относиться к профессору. После того, как однажды с утра мы нашли его сидящим на стремянке с окровавленной ногой, а её – ждущей его снизу… Мы не могли больше держать её в доме.
- Когда это произошло?
Беннет сверился с книжечкой.
- Через четыре недели после возвращения профессора из… Откуда-то.
- Вы точно уверены, что именно собака напала на профессора?
- Да. Это были следы зубов Шелдона. Правда, профессор отказался делать прививку, хотя я настаивал. Он страшно разозлился и сказал, что довольно и того, что нам приходится отдавать собаку в чужие руки, что прививку делать нет смысла, потому что мы знаем, что у Шелдона нет бешенства.
- Это была высокая лестница?
- Очень высокая. По ней я обычно залезаю на второй этаж, чтобы что-нибудь отремонтировать. Если честно, я всегда с трудом её поднимаю, мне всегда помогает наш сосед, так что я даже не знаю, кто поднял её этой ночью. Возможно, я забыл убрать её.
- Ясно. Так что же за события произошли не так давно, что побудило вас обратиться к нам?
- Я… Не знаю, как вам… - Беннет уткнулся в книжечку, словно это была Библия. – Полторы недели назад я проснулся среди ночи – кажется, мне снился кошмар. Мы с Эдит не спали в тот день в одной спальне, потому что у неё от ссоры с отцом очень болела голова, а я во сне… Ну, понимаете… Ворочаюсь. Я проснулся, повернулся посмотреть на часы – и, клянусь, мистер Холмс, я не знаю, как я не умер от ужаса на месте. Ночь была лунная, и сквозь стеклянную балконную дверь в комнату попадало достаточно света, чтобы можно было чётко видеть все предметы в комнате. А на полу сидело… Я сначала не понял, что это за существо. Оно сидело на четвереньках, странно выгнув спину, и смотрело на меня исподлобья. Я замер. Не знаю, сколько прошло времени, я всё ещё пытался убедить себя, что это просто кошмар, но тут существо двинулось – оно подняло на меня лицо, и я понял, что это был… Профессор Пресбери!
- Джон, принеси воды, - Шерлок подался вперёд. – Подождите, не продолжайте, а то от волнения вы можете упустить какие-нибудь детали.
Доктор Уотсон даже не нашёл в себе силы возражать, только быстро дошёл до кухни, быстро налил воды из чудом сохранившейся бутылки в холодильнике – и сунул в трясущиеся бледные пальцы. Беннет не сразу смог отпить глоток, так его трясло.
- Итак? – нетерпеливо спросил Шерлок.
- Я не могу сказать, что это принесло мне облегчение, - признал Беннет. – Мысль о том, что профессор среди ночи сидит на полу в моей комнате, если честно, напугала меня ещё больше. Я уже подумал было, что ему плохо и собирался позвать на помощь, когда он внезапно повернулся и… Странно припадая на руки, выбежал или… как это назвать? Выполз? Выкарабкался? Выбрался на балкон. Я кинулся за ним, боясь, что он упадёт в таком состоянии и покалечит себя… Но его не было на балконе! Моя спальня на втором этаже, и я сразу взглянул вниз, боясь, что профессор упал, но его там также не было. Я списал всё на игры больного воображения, профессор тоже не подавал вид, что что-то произошло, но с того дня старался ночевать только с Эдит – и, несмотря на её подшучивания, всегда запирал двери. Через некоторое время, правда, мне стало казаться, что происшедшее было просто дурным сном, не больше. Пока не произошло вчерашнее событие, я почти уверил себя в том, что я это придумал.
- Вы рассказали не всё, - скучающе сказал Шерлок. – О чём вы умолчали?
- Я… Как вы догадались? Впрочем… Да, вы правы. Когда я увидел профессора тогда в комнате… В этой страшной позе… Я замер. А он… Перед тем, как исчезнуть у окна… Подковылял ко мне и… Он… Боже, - Беннет закрыл лицо руками, но быстро справился с собой. – Он поцеловал меня. Впрочем, что это по сравнению с тем, что произошло вчера?
- Я так подозреваю, что вчера дело одним поцелуем не ограничилось, - сказал Шерлок.
- Вы правы, - Беннет с трудом сглотнул. – Эдит снова чувствовала себя плохо. И я… Я снова остался один. И был так расстроен вечерней ссорой профессора с дочерью, что забыл запереть дверь. Я проснулся от того, что профессор Пресбери уже… Он лежал рядом со мной и целовал меня так страстно, как… Словно он был моим ровесником, а совсем не на столько лет меня старше. Я старался заговорить с ним, спросить, что происходит, но он не слушал меня, а скоро и я перестал себя слушать и… И потом он молча встал и вышел. Как нормальный человек, слава богу, я бы не выдержал, если бы он снова выполз из комнаты на четвереньках, словно… Словно гигантский паук. Я… Я не знаю, что мне делать, мистер Холмс. Я не понимаю, что происходит. Я хочу знать, что происходит.
- Профессор наверняка теперь запирает свою комнату?
- Да, вы правы.
- Вы были в ней после его приезда?
- Нет, ни разу. Но я видел через щёлку.
- Там что-нибудь изменилось?
- Ммм… Не знаю. Не знаю – возможно… Не могу вспомнить.
- Отлично, нам с доктором Уотсоном нужно попасть в эту комнату.
- Но у вас ведь уже есть какие-то догадки?
- Я не из тех, кто афиширует догадки по ходу дела, - презрительно сморщился Шерлок. – Я предпочитаю разгадывать дела, а не догадываться об их возможной разгадке. Когда мы можем приехать, чтобы профессора не было дома?
- Завтра с утра у него четыре лекции подряд … Вот адрес… Что мне делать?
- Запирайте комнату и оставайтесь сегодня с вашей невестой, - пожал плечами Шерлок. – Или можете остаться в незапертой комнате в одиночку. Сегодня это не будет уже иметь значения.
Когда Джон вернулся после того, как проводил гостя, Шерлок сидел, уткнувшись в его ноут, и что-то увлечённо настукивал по клавиатуре.
- Так, и что это было? Мистер Шерлок Холмс стал вежливым викторианским джентльменом?
- Джон, не говори ерунды, передай мне телефон… И пятую книжку вон в той стопке. Разумеется, сверху!
Джон вздохнул, сел в соседнее кресло и стал ждать. Через двадцать минут Шерлок оторвался от ноутбука и удовлетворённо хмыкнул.
- Отлично, я раскрыл дело.
- Так что же происходило с профессором?
- Профессором? – удивился Шерлок. – Каким профессором?
- Пресбери, - довольно мрачно откликнулся Джон. – Профессор Пресбери, человек, который предпочитает ходить на четырёх ногах и спать со своими учениками.
- Ах, этот. Да нет, я в это время решал другое дело. Он отравил их газом и начал красить стены, чтобы перебить запах газа, - довольно отозвался Шерлок. – Я только что нашёл старую планировку дома, там должен был быть колодец; тела, скорее всего, там.
- Так ты был такой подозрительно тихий, потому что решал другое дело?! Господи, что ты за… Ты хотя бы слушал?
- Разумеется. Этот Беннет-младший довольно забавно говорит о профессоре. Почти никогда не называет его по имени, хотя всегда называет по имени его дочь, но в то же время точно помнит разницу в своём возрасте с профессором, хотя ему приходится вычислять, какая же разница в возрасте у него с его собственной невестой. Он говорит о том, что они с девушкой обручились, но ни слова не говорит о том, какие у них отношения. Когда рассказывал о том, как они ждали профессора Пресбери, а также о том, какие решения принимали, он всегда эмоционально отделял себя от девушки, говоря «Я волновался» вместо «Мы волновались» или «Я решил» вместо «Мы решили». Он беспокоится о профессоре сильнее, чем о собственной невесте, вот почему, увидев того ночью в своей комнате и сильно перепугавшись, он, тем не менее, сразу же кидается проверить, всё ли с тем в порядке, едва видит, что тот выбегает на балкон. Кроме того, уж не знаю, куда дальше, когда ночью к нему приходит профессор и начинает его целовать, он не пытается ударить того или выкинуть из собственной кровати, хотя в теории гораздо сильнее профессора, а отвечает на его поцелуи. Мне продолжать?
- Ты пытаешься намекнуть на то, что Беннет-младший на самом деле влюблён в профессора Пресбери? – брови у Джона поползли вверх. – И поэтому обручился с его дочерью?
- Нет, - скривился Шерлок. – Когда я намекаю, ты этого не понимаешь, поэтому я решил сократить нашу бессмысленную беседу и сказать тебе об этом прямым текстом. Кроме того, профессор, несмотря на свои бурные припадки гнева, ни разу не сказал дочери съехать, даже вёл себя прилично целую неделю, когда она намекнула на переезд. Как ты думаешь, почему?
- Не знаю. Может быть, он на самом деле просто не хотел её терять, понимая, что она его единственная дочь?
- О, Джон, как ты можешь вообще встречаться с кем-то, если не понимаешь простейших людских отношений? – простонал Шерлок, захлопывая ноутбук. – Он не хотел, чтобы она съезжала, потому что как только она съедет, у Беннета не будет ни единого повода оставаться в доме. Разве не естественно, что он должен будет съехать вместе со своей невестой? Кроме того, это раздражение, гнев на дочь… Всё это приводит нас к одному простому выводу, который, возможно, является мотивом всего происходящего там: Беннет влюблён в профессора, и его чувства, скорее всего, взаимны.
- Очаровательно, - Джон облизнул губы. – Правда, вполне возможно, что Беннет просто недоверчив, профессор просто любит свою дочь, а ночью Беннет просто испугался, а потому и растерялся.
- Хорошо, твоё объяснение? – вздохнул Шерлок.
- Наркотики, - пожал плечами Джон. – Самое простое и естественное объяснение – наркотические вещества. К тому же, Беннет сказал, что профессор отказался делать прививку… Видимо, не зная, как она подействует на него. Тоже в пользу медицинского препарата, как считаешь?
- Гениально, - Шерлок вскочил так резко, что Джон думал, что ноут, телефон и книга посыпятся на пол, но всё почему-то осталось аккуратно лежать к кресле. – Ладно, если придёт электронная почта, распечатай всё и положи мне на стол.
- А ты ещё куда?
- Раз ты так очаровательно раскрыл дело, то мне здесь делать нечего, - закатил глаза Шерлок, накидывая пальто. – Ведь теперь я больше никому не нужен, я чувствую себя одиноким и брошенным, пойду займусь другими делами, которые великий доктор Уотсон ещё не успел раскрыть.
- Но я же не могу целый день сидеть и ждать твоей электронной почты!!!
- Она блондинка с секущимися волосами, которая позволяет себя целовать на первом свидании, - приподнял брови Шерлок.
- Да! И это прекрасно!
- Не стоит того. Если будет что-то серьёзное, пиши.
Только когда он вышел, Джон вспомнил, что у Шерлока вся его электронная почта в телефоне, и что, интересно, Шерлок, такой понимающий в отношениях между людьми, сказал бы себе на эту фразу, буквально означавшую: «Джон, не ходи на свидание, сиди жди меня». Нет уж, хватит. Он взрослый человек и сам может решать, остаться ему дома или идти на свидание с очаровательной Лейлой. Он вот прямо сейчас пойдёт и напишет ей, что он не может сегодня никуда идти, потому что срочно образовались дела. Да. А как он сам может сейчас объяснить свой поступок?
Джон проснулся на диване от того, что у него ужасно болела спина, а ещё под лицо попали чёртовы распечатки шерлоковских сообщений, и при каждом вдохе и выдохе они противно щекотали нос и шелестели. Господи, который сейчас час? Почему он всё ещё не у себя в постели? Джон приподнялся, чтобы посмотреть на горящий циферблат часов, окинул взглядом комнату и…
ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА.
Это была единственная мысль, которая осталась у него в голове, когда он увидел Шерлока. Тот был в пальто, со сбившимся набок шарфом и совершенно стеклянным безумным взглядом, и слегка выгибал спину наверх, стоя на четвереньках.
- Шерлок… - прошептал Джон. – Шерлок… Ты тоже принял этот препарат? Иди сюда, дай я тебя осмотрю, это ведь может быть опасно, что ты за идиот эдакий – рисковать собой для того, чтобы распутать очередное дело, в котором даже никто не умер пок… - и он не успел договорить фразу, потому что как только он потянулся к настольной лампочке, Шерлок накинулся на него, прижал к дивану и, коротко взглянув, поцеловал. Неловко, неумело, горячо. С лёгким привкусом кофе на губах. Джон замер. С одной стороны, что бить обкуренного человека. С другой, если его сейчас не побить, мало ли куда этот гений зайдёт. С третьей стороны, это же Шерлок. С четвёртой надо подумать, что из препаратов можно применить, чтобы обезвредить действие… Джон сам не заметил, что, увлёкшись вариантами ответов, он машинально ответил на поцелуй. Это было очень…
Недолго, потому что Шерлок, чертыхнувшись, оторвался от него, потянулся, зажёг лампочку и мрачно посмотрел на Джона совершенно трезвыми и соображающими, но очень-очень мрачными глазами.
- И почему ты ответил на поцелуй, а не ударил меня?
- Увлёкся мыслями о том, как ослабить действие наркотического… Подожди, ты что, собирался доказать мне, что я днём ошибался, и любой нормальный человек ударил бы… Шерлок!!!
- Ты должен был меня ударить!!! – обиженно ответил Шерлок.
- Ничего, - усмехнулся Джон. – Я сейчас наверстаю, - размахиваться, лёжа под кем-то на диване, оказалось не так легко, но когда Шерлок вскрикнул и стал обиженно потирать челюсть, он решил, что вполне даже справился. – Шерлок, это было не особенно смешно! Пожалуйста, я тебе триста раз говорил, чтобы ты свои эксперименты проводил на крысах, на кроликах, на коровах – но не на живых людях, тем более не на своих знакомых живых людях!
- Разумеется, попробуй заставить поцеловаться крысу и кролика, - еле выговорил Шерлок – и вдруг снова наклонился и поцеловал его.
Кофе и кровь, точнее, кофе, кровь и Шерлок – это было совершенно естественное сочетание в жизни Джона Уотсона. Что было не слишком естественным – это то, что Шерлок лежал на нём и целовал его. Не на первом свидании. И волосы у него были тёмные и не секлись. Ну, слава богу, сам бы он точно одобрил бы свою кандидатуру. Джон не смог удержаться от смеха, и Шерлок отстранился и посмотрел на него с обиженным негодованием – выражение лица, которое рассмешило Джона ещё сильнее. Он смеялся и смеялся, пытаясь выговорить «Прости, что снова не ударил», - но только начинал смеяться ещё громче.
- О, господи, Джон! – наконец, вздохнул Шерлок, слез с хохочущего доктора и отправился в свою комнату. – Лучше бы я проводил эксперимент на крысе! Она хотя бы может находить выход из лабиринта второй раз. Завтра выезжаем в пять утра, будь готов к этому времени.
Ещё всхлипывая от смеха, Джон собрал смятые и уже ненужные распечатки в одну кучу – и пошёл к себе спать.
В такси они не разговаривали, потому что как только Шерлок поворачивался к Джону с мрачным лицом, того снова начинал пробирать безудержный смех, и Шерлок, фыркнув, отворачивался.
Джон до сих пор до конца не уверен, зачем он это сделал – видимо, сумасшествие заразно, но как только Шерлок наклонился к нему, чтобы громким шёпотом объяснить, какой Джон на самом деле идиот, Джон тоже склонился к нему и поцеловал. Не так рассеянно, как вчера отвечал на поцелуй, а так, как целовал бы кого угодно за секунду до конца света. Глаза Шерлока распахнулись, а дыхание пресеклось, а потом он осторожно и неуверенно протянул руку и дотронулся до плеча Джона, а губы в тот же момент…
- Вот видишь! – торжествующе отметил Джон, отстраняясь и пытаясь не чувствовать неловкости от мыслей, которые, разумеется, полезли ему в голову, из которых самой безобидной была – а что, если бы рука Холмса скользнула НИЖЕ? – Ну признай уже, что ошибся: у тебя три аналогичных эксперимента, и никто никого за это время ещё за поцелуи не бил.
- Просто мы… - Шерлок прокашлялся, явно изо всех сил стараясь сделать вид, что с ним всё как обычно. – Просто мы давно друг другу знаем и сразу стараемся найти логическое объяснение тому, что происходит. Я хочу сказать, это вопрос доверия с твоей стороны и вопрос интереса с моей. Я способен принять в людях любые качества, потому что даже насильник ведёт себя с моей точки зрения абсолютно нормально, если он не глуп, а ты способен принять абсолютно всё, что делаю я. Думаю, мы просто выбрали для эксперимента неудачных людей.
- Ты даже не знаешь, что за люди Беннет и профессор Пресбери! – вздохнул Джон. – Вполне возможно, что их отношения тоже глубоко нестандартны!
- Внешний вид, развлечения, секс – вот всё, что нужно людям, - отмахнулся Шерлок. – Ты сам увидишь, что я прав.
- Мы с тобой читали разные сборники истин, - пробормотал Джон. – Я лично всегда считал, что им нужна любовь, забота и тепло семейного очага.
- Сказал отставной военный врач с адреналиновой зависимостью от инфантильного психа, - красиво обрамил его фразу Шерлок.
- Хочешь сказать, нам с тобой друг от друга нужен… Эм, нужны развлечения? – поправился Джон.
- Я хочу сказать, что вон то место отлично подойдёт нам для засады. Оттуда мы сможем спокойно понаблюдать за тем, что происходит в доме.
- Старая машина на помойке, - приподнял бровь Джон, пока Шерлок расплачивался с таксистом. – Замечательно.
- Лучше, чем просто помойка, как в прошлый раз.
- Шерлок, нет. Никакой помойки и никакой машины.
- Отлично. Ты можешь идти искать какой-нибудь отель и оставить меня наедине с каким-то психом, который ходит по дому на четвереньках и нападает на… Джон!
- Пойдём, пойдём, - вздохнул Джон, проходя по главной тропинке к дому, выглядевшему одновременно величественно и мрачно, богато и зловеще. Наверное, всё зависело бы от человека, который владел этим домом. Джон заметил, что на второй этаж кое-где поднимаются побеги плюща, которые под несколькими балконами были порваны, но чтобы сорокалетний профессор, проводящий большую часть времени за компьютером, в лаборатории и за кафедрой, прыгал ночью по плющу… Странно, очень странно.
- Ну и что ты собираешься... – пробормотал позади него мрачный голос.
- А я думал, ты что-нибудь придумаешь, - беззаботно откликнулся Джон, нажимая кнопку звонка.
- Джон, это раздражает.
- Рад, что ты, НАКОНЕЦ-ТО, это понимаешь! Здравствуйте, - тепло улыбнулся Джон, когда дверь им открыла скромная милая девушка с огромными карими глазами и аккуратно постриженными коричневыми волосами до плеч. – Извините, пожалуйста, я Джон Хадсон, а это мистер Тристан Белль, мы некоторое время работали с профессором Пресбери. Если я не ошибаюсь, Эдит Пресбери?
- Да, отца сейчас нет дома, и…
- Ничего страшного, мы хотели бы поговорить именно с вами, - мило улыбнулся Шерлок. – Это касается вашего отца.
- Хорошо… Проходите, пожалуйста… - девушка пропустила их внутрь и провела в небольшую гостиную в красных тонах. – Чай?
- Нет, спасибо, мы ненадолго, - покачал головой Шерлок. – Как вы понимаете, мы не в праве просить, чтобы этот разговор остался между нами…
- Если вы не хотите, вы можете не отвечать на вопросы…
- Что-то не так с отцом? – быстро спросила Эдит.
- Нельзя сказать, чтобы что-то не так, - уклончиво ответил Шерлок. – Просто мы – мы все – хотели бы узнать, не случилось ли что-то у профессора, не требуется ли ему какая-нибудь помощь… В последнее время, вы понимаете, он стал вести себя… Странно.
- Странно? – даже в полутьме гостиной было видно, как девушка резко побледнела – словно потемнели круги под её глазами. – Что вы имеете в виду?
- Он часто срывается на студентов, - пожал плечами Джон. – Стал агрессивным, забывчивым, начал пропускать занятия. К нам поступали жалобы…
- Поймите нас правильно, - вздохнул Шерлок. – Мы совершенно не собираемся лезть в личную жизнь вашего отца, просто проблема в том, что он стал неудовлетворительно справляться со своей работой… И нам бы не хотелось потерять такого специалиста.
Девушка несколько секунд сидела, глядя на свои бледные руки, лежащие на коленях, а потом резко подняла голову.
- Не волнуйтесь, - сказала она с твёрдостью, которую Джон не ожидал услышать в её словах. – Это скоро прекратится.
- Ну, я рад, что мы всё выяснили, - улыбнулся Шерлок. Они поднялись, и Шерлок легко пожал руку девушки и так же легко продолжил. – Могу себе представить, как тяжело вам было узнать, что ваш жених, которого вы нежно любите, на самом деле влюблён в вашего отца. И что ваш отец отвечает ему взаимностью. И когда вы поняли, что отец собирается сделать что угодно, чтобы вернуть себе былую молодость и силу, даже поедет в Прагу к недавно развенчанному и изгнанному отовсюду медику, работающему над так называемым «эликсиром молодости», вы придумали отличный план: проникнуть в больницу, делая вид, что у вас нервный срыв - и получить доступ к психотропным и наркотическим препаратам. Как вы узнали о том, что отец едет именно туда? Увидели билеты? Увидели их электронную переписку? Увидели заметку на столе?
- О чём вы говорите?! – воскликнула девушка, неимоверно бледнея. Она собиралась вытащить руку из руки Холмса, но тот не отпускал её. – Что вы такое…
- В любом случае, это было дело трёх секунд – добавить вами же приготовленную смесь в «эликсир», который доктор держал у себя и вынужден был принимать через определённые промежутки времени. Агрессия, раздражение, подозрительность – всё это побочное действие наркотиков, которыми вы его напичкали, в то время как «эликсир» давал ему силу и желания, нехарактерные для сорокалетнего мужчины. Он ведь сам напал на собаку, не правда ли? Он не понимал, что делает.
- Кто вы… - прошептала Эдит.
- Но вам было мало того, что ваш отец медленно сходит с ума, - продолжал говорить Шерлок. – Вам нужно было убедиться, что ваш жених разочаровывается в вашем отце. Ах, если бы ваш отец хоть раз намекнул на то, что вам следует съехать, вы бы съехали без промедлений, но раз этого не случилось, вам нужно было сделать так, чтобы Беннет увидел профессора Пресбери в том самом неадекватном состоянии. Это было легко сделать – всего-навсего притвориться, что у вас болит голова, чтобы Беннет в тот день ночевал один – ведь вы точно знали, по каким именно дням ваш отец принимает лекарство. Я сначала не связал два этих факта, и в этом была моя ошибка: почему дважды Беннет оказывался в другой комнате, когда профессор принимал лекарство? Кто был единственным человеком, который мог это подстроить? Это были вы. Я понял это только сейчас, когда вы так уверенно сказали мне, что всё это прекратится. Кроме того, на столике лежит книга о психотропных препаратах, заложенная вкладышем с тональным кремом из женского журнала – ни один мужчина не стал бы закладывать книгу тональным кремом. А название книги говорит само за себя – ведь если я открою её сейчас на той странице, которую вы сейчас читали, я увижу статью о побочных эффектах того препарата, который вы использовали, правда?
- Прекратите! – воскликнула Эдит; из глаз её беспрерывно текли слёзы, и она уже не старалась вырвать руку. Она пошатнулась, и Шерлок усадил её на диван, а Джон налил ей бренди из графина. Девушка залпом выпила янтарный напиток и замолчала. – Да… Вы ведь сыщики, да? Те самые, которых всё собирался вызвать Джек… Вы во всём правы… Разумеется, - она горько усмехнулась. – И как стыдно это признавать. Пожалуйста, представьте себе, что на вас всю жизнь никто не обращает внимание. Никто. Вообще. У вас нет человека, который мог бы вас выслушать, нет того, кому вы нужны… Я была даже не слишком уверена в том, что кто-нибудь заметит сразу, если я повешусь – разве что недели через две, когда запах станет невыносимым, - она поморщилась. – И тут появляется Джек. Он – то, о чём я даже и не мечтала. Он такой… Милый, нежный, ласковый. Он так обо мне заботится, и я чувствую, что нужна ему… И вдруг однажды во сне я слышу, как он шепчет имя моего отца. Отца, который в принципе никогда мною не интересовался. Которому я безразлична. Сначала я посмеялась про себя, что, мол, Джеку снятся кошмары, но когда это повторилось, я включила ночник и посмотрела на его лицо… Это было лицо, искажённое любовной страстью. Такой сильной, какую я никогда не видела на его лице, даже когда он… Ну, вы понимаете. Я стала наблюдать за ними… Боже, лучше бы я этого не видела. Лучше бы никогда не начинала. Мне потребовалось всего несколько месяцев, чтобы убедиться – эти двое сходят друг по другу с ума, и неизвестно, что заставляло их сдерживать эту страсть столько времени. Надо было уехать тогда, да, надо было… Но я не знаю, что на меня нашло. У меня никогда ничего не было, мой отец не дал мне ни капли любви и понимания, а теперь отбирал единственное, что я получила сама, по праву. И когда я увидела билеты в Прагу, я сразу поняла, что отец решился – за несколько недель до этого он бурно осуждал общественность, отстранившую доктора Лоуренца от исследований. Раз он решил поехать и пройти процедуру искусственного омоложения, значит, следующим шагом станет его признание… Я не могла, просто не могла это вынести. Всё было именно так, как вы сказали. В больнице я пробралась в ту комнату, где они хранили лекарства – та не слишком хорошо охранялась, а я притворялась такой слабой, словно не могла вставать с кровати – и, кроме того, была в одной палате с женщиной с галлюцинациями. Не составило труда внушить ей, что я никуда не выходила в тот день. Я изучаю химию в колледже, не было проблемой смешать нужные препараты и добавить их в эликсир… Впрочем, отец, видимо, заметил, что кто-то заходил к нему в комнату, потому что с того дня стал крайне осторожен, но уже поздно: я уже всё сделала. Мне оставалось только ждать. Разумеется, я не раз уже пожалела о своём поступке. И когда Шелдон напал на отца, и когда я видела, каким он становится… Я никогда не любила его, но уважала, а теперь, опускаясь всё ниже, он терял моё уважение. Зато Джек беспокоился для него ужасно – и здесь я потерпела неудачу. Он… Стал говорить только о нём. Это невыносимо… - Эдит порывисто вздохнула и выпрямилась. Теперь её взгляд был твёрдым и спокойным. – Теперь вы всё знаете. В ваших силах вызвать полицию и усадить меня в тюрьму. Я это заслужила. Но знайте, что если бы сейчас мне представился бы шанс всё изменить… Я бы всё изменила. Клянусь.
- Отлично, - кивнул Шерлок. – Тогда идите и разбейте оставшиеся бутылочки с эликсиром. Сделайте вид, что что-то украдено, чтобы выглядело, как налёт. Если хотите, мы выломаем дверь, но, мой совет, лучше выбейте окно. А потом собирайтесь и уезжайте. Куда угодно. Можете во Францию. Вам подходит эта страна.
Девушка смотрела на него огромными глазами, в которых медленно закипали слёзы. Когда Холмс замолчал, она кивнула и прошептала: «Спасибо», - а потом встала и вышла из гостиной.
Шерлок и Джон вышли из дома и молча пошли по дорожке.
- Ты думаешь, она справится?
- Девушка, которая сумела выкрасть из больницы психотропные препараты, сумеет пробраться в запертую комнату, - отмахнулся Шерлок.
- Да я не об этом, я о том, что ты понимаешь, насколько ей будет тяжело?
- Она уже попробовала, как легко, - веско напомнил Шерлок. – И угрызения совести едва её не убили – ты заметил, как она держалась за левую руку? Явно проблемы с сердцем. Теперь она попробует, как тяжело, и поймёт, что иногда лучше, когда тяжело, но правильно.
- О, - сказал Джон и с уважением посмотрел на своего соседа. – Это было… Очень благородно с твоей стороны, Шерлок. Не думал, что ты способен на такие поступки.
- Учти, я ещё не простил тебе Тристана Белля, из каких бы глубин подсознания ты его ни взял, - приподнял бровь Шерлок, но Джон почувствовал, что тот явно был рад похвале.
Внешний вид, развлечения, секс, думал Джон Уотсон, когда они с Шерлоком ехали домой в такси. Всё это хорошо, всё это замечательно. Но чего не хватало этой милой доброй девушке, которую отчаяние толкнуло на такой ужасный поступок? Разве что-то из этих трёх вещей? Нет. Ей нужно было внимание, нужна была любовь, забота, сердечное тепло. Ей просто нужно было знать, что кому-то она небезразлична, кому-то она нужна.
А ему самому? Разве ему нужна была именно эта погоня, бесконечная погоня за ускользающим из его подсознания грохотом пальбы, криками раненых? Разве ему это нужно было от Шерлока, а не острое чувство облегчения, что они оба живы, что они оба идут домой, что там их будет ждать чай и добрая милая миссис Хадсон, и что он нужен Шерлоку, - своеобразно, но – нужен, что без Джона Шерлок развалится к чёртовой матери, и Майкрофт тоже понимает, что Шерлок без них развалится, только Шерлок, кажется, не совсем это понимает, ну и пусть не понимает, главное – это тёплое чувство: кто-то от тебя зависит. Ты кому-то необходим. Ты незаменим для кого-то. Разве не приятно, пусть и ворча, покупать Шерлоку еду, которую он просит, мыть не одну, а две тарелки, убирать разбросанные книги… Это совсем другое, это не имеет ничего общего с внешним видом, развлечениями и сексом. Джон мог долго приводить себя в порядок перед блондинкой Лейлой с секущимися волосами, мог повести её в кино и задумчиво ждать секса, но Шерлок – это было другое. Это было что-то абсолютно неправильное в жизни – и в то же время правильное, это был его настоящий друг, это была часть его жизни, куда большая, чем он привык признавать. Шерлок, квартирка на Бейкер-стрит, Майкрофт, Лестрейд, миссис Хадсон… Да даже Молли. Всё это, как кусочки мозаики, внезапно сложилось в голове у Джона непринуждённо и легко – в ту самую формулу, которой можно было описать всю его жизнь. Не «внешний вид-развлечения-секс», нет, ему от жизни нужно было совсем не это. Это было всего одно слово.
- Шерлок, - прошептал Джон.
- М? – рассеянно повернулся к нему единственный в мире консультирующий детектив.
- Нет, ничего, - смущённо ответил Джон, только теперь осознав, что сказал это вслух.
Шерлок внимательно посмотрел на него, а потом вдруг нежно накрыл его ладонь своей и отвернулся к окну. Они так и доехали до дома, не расцепив рук, и нет, они не собирались обсуждать это, ни в коем случае не собирались обсуждать это.
- Как ты думаешь, Джон, у кого может быть абсолютно жёлтое лицо? – восклицает Шерлок, отрываясь от просмотра забытых на столике распечаток. – Жёлтое, словно лимон.
- У принца Лимона? – вздыхает Джон: он только успел приготовить чай, и чувствует, что не успеет его выпить.
- Это нам и предстоит узнать. Собирайся, - Шерлок уже у порога, его взгляд горит энтузиазмом, его взгляд похож на мелодию дудочки крысолова – и Джон невольно чувствует, что не так уж и хочет этот чай, сейчас они прыгнул в машину и останется только вихрь событий и перерыв на несколько секунд на кофе из автомата – чудесно.
- А чай? – всё же делает он последнюю попытку, и страшно удивляется, когда Шерлок снова смотрит на него этим внимательным взглядом и медленно начинает снимать перчатки, потом подходит к столу и садится, позволяет Джону налить ему горячий чай в чашку.
- И, Джон?
- М?
- Я бы не стал давать объявление в газету.
- Какое объявление? – не сразу понял Уотсон.
- О том, что я ищу соседа по квартире, - Шерлок вздохнул и уткнулся в свою чашку, сдувая горячий ароматный пар.
- Да? – сердце Джона на секунду замирает, а потом начинает колотиться – резко, сильно, часто. – А почему?
- Потому что я ждал бы.
- Чего?
- Я ждал бы, когда ты вернёшься, - спокойно ответил Холмс и поднял на него взгляд. – Ведь ты бы вернулся, правда?
Они смотрели друг на друга, не отрываясь, после чего Джон сглотнул и твёрдо ответил:
- Правда, - и тихо добавил. – Это был дедуктивный метод?
- Разумеется, - невозмутимо ответил Шерлок. – Понял это по тому, как ты застёгиваешь пуговицы. Ладно. Пока мы всё равно пьём чай, ты можешь назвать мне болезнь, которая могла бы окрасить кожу человека в ярко-жёлтый цвет?
- О, Господи, - вздохнул Джон и улыбнулся.
«Да, это определённо она, - подумал Шерлок тогда, в машине, глядя за окно. – У всех людей это внешний вид-развлечения-секс, глупые примитивные вещи-на-публику. Я мог бы предположить, что у меня это игры для ума, но ведь они были и раньше, но вкус, вкус был другой… У меня это она, такая простая формула, как соль в еде: ты не видишь соль, но без неё всё пресное. Это Дж…»
- Шерлок, - сказал в этот момент Джон, и Шерлок обернулся, чтобы через минуту накрыть его ладонь своей.
«Это Шерлок», - подумал Джон.
«Это Джон», - подумал Шерлок.